جستجو در سایت

راهنمای کاربران - فصل هفتم - ویرایش و غلط‏یابی

 ویرایش و غلط‏یابی

مقدمه

پس از پایان فرآیند بازشناسی، متن بازشناسی شده در اختیار کاربر قرار می‏گیرد. بازبینی متن و رفع اشکالات فرآیندهایی هستند که به کمک غلط‏یاب املایی و ویرایشگر متن آراکس تسهیل می‏شوند. ویرایشگر متن آراکس امکاناتی را فراهم می‏آورد تا کاربر بتواند ضمن مطابقت دادن متن بازشناسی شده با تصویر متن، غلطهای تکراری را به سرعت جایگزین کند.

آرایش های ویرایش متن
پس از تکمیل فرآیندهای بازشناسی، برای بازبینی، غلط‏یابی و ویرایش متن نیازمند آن هستید که بیشتر فضای آراکس را به ویرایشگر متن و تصویر کمکی اختصاص دهید. آرایشهای ویرایش متن با پنهان کردن مرورگر دسته و تصویر اصلی فضای بیشتری را در اختیار این کنترلها قرار می‏دهند. با اجرای فرمان «نما -› آرایش کار با ویرایشگر» از منوی اصلی یا فشردن کلید میانبر آن (Ctrl+3) حداکثر فضای ممکن به ویرایشگر متن و تصویر کمکی اختصاص دهید. در صورتی که نیازی به استفاده از تصویر کمکی ندارید با اجرای فرمان «نما -› آرایش کار با ویرایشگر بدون تصویر کمکی» از منوی اصلی یا فشردن کلید میانبر آن (Ctrl+4) می‏توانید حداکثر فضای ممکن را به ویرایشگر متن اختصاص دهید.

 شکل 103- آرایش کار با ویرایشگر

 شکل 104- آرایش کار با ویرایشگر بدون تصویر کمکی

استاندارد یونیکد
آراکس به طور پیش‏فرض از استاندارد یونیکد برای تولید متن حاصل از فرآیند بازشناسی استفاده می‏کند. این استاندارد بین‏المللی قواعدی را برای نمایش نویسه‏ها تعیین نموده که قابلیت پشتیبانی از انواع نویسه‏های زبانهای گوناگون را به آن می‏دهد.
در استانداردهای پردازش متن قدیمی برای ذخیره و نمایش هر نویسه از یک بایت استفاده می‏شد. با استفاده از یک بایت حداکثر می‏توان 256 نویسه را نمایش داد و به همین دلیل محدودیتهای زیادی در پردازش متون چندزبانه در این استانداردها مشاهده می‏شد. استاندارد یونیکد برای حل این معضل ایجاد شده و برای ذخیره و نمایش هر نویسه از دو بایت استفاده می‏کند. از این رو بسیاری از نرم‏افزارهای قدیمی با استاندارد یونیکد سازگاری ندارند و نمی‏توانند متون یونیکد را بارگذاری نمایند. امروزه، اکثر نرم‏افزارهای مشهور مانند محصولات مایکروسافت (ویندوز، آفیس، اینترنت اکسپلورر و ...) از این استاندارد استفاده می‏کنند. پشتیبانی آراکس از این استاندارد، سبب می‏شود که حتی در صورتیکه زبان فارسی روی رایانه‌ی شما نصب نباشد، محیط آراکس و متنهای تولیدی آن به درستی نمایش داده شوند.

 ابزارهای تطابق متن بازشناسی شده با تصویر متن
تفاوت مهم ویرایشگر متن در نویسه خوان آراکس با یک ویرایشگر متن عادی آن است که در آراکس همیشه اصل سند در دسترس است و کاربر تمایل دارد در حین ویرایش تصویر متن را هم ببیند و متن بازشناسی شده را با اصل آن مطابقت دهد. آراکس این قابلیت را به دو صورت در اختیار کاربر می‏گذارد.
روش اول تطابق متن با اصل آن استفاده از ابزار «تصویر کلمه» یا «تصویر خط» است. به طور پیش‏فرض اگر بر روی متن هر کلمه در ویرایشگر متن کلیک کنید یا در بین کلمات بازشناسی شده حرکت کنید یا متن را ویرایش کنید برشی از تصویر سند را در بالا یا پایین کلمه مشاهده می‏کنید که نشانگر تصویر اصل متن است.

 شکل 105- تصویر کلمه

 شکل 106- تصویر خط

برای آن که به جای تصویر کلمه تصویر کل خط جاری را مشاهده کنید پنجره‏ی «تنظیمات» را باز کنید و در برگه‏ی «تولید و ویرایش سند»، گروه «ویرایشگر»، از جعبه‏ی بازشوی «محدوده‏ی نمایش» عنوان «کل خط» را انتخاب کنید و تنظیمات جدید را اعمال کنید. در حالتی که ویرایشگر متن، کل خط را نمایش می‏دهد محدوده‏ی تقریبی کلمه‏ی جاری با رنگی مجزا از سایر کلمات جدا می‏شود. رنگ تصویر کلمه نیز از طریق تنظیمات قابل بدلخواهسازی است. در صورتی که این قابلیت را در موارد خاصی مزاحم تشخیص دادید، می‏توانید از طریق گزینه‏ی متناظر در مسیر مشابه از پنجره‏ی تنظیمات آن را غیرفعال کنید.

 شکل 107- تنظیمات نمایش تصویر کلمه یا خط

روش دیگر تطابق متن با اصل آن استفاده از «تصویر کمکی» است. تصویر کمکی نیز همانند تصویر کلمه یا خط با کلیک بر روی کلمات یا حرکت بین آنها در ویرایشگر متن محدوده‏ی آنها را روی تصویر اصلی نمایش می‏دهد. علاوه بر آن به کمک تصویر کمکی می‏توانید موقعیت کلمه را در ناحیه مشاهده کنید. با کلیک بر روی محدوده‏ی کلمات در تصویر کمکی می‏توانید متن متناظر بازشناسی شده‏ی آنها را در ویرایشگر متن بیابید.

 شکل 108- تصویر کمکی و کاربرد آن برای تطبیق متن بازشناسی شده با تصویر آن

علاوه بر آن، به طور پیش‏فرض کلیک بر روی تصویر اصلی باعث می‏شود تصویر کمکی نیز محدوده‏ی کلیک شده را نشان دهد که در صورت تمایل می‏توانید این قابلیت را غیرفعال کنید.

 شکل 109- تنظیم تغییر محدوده‌ی نمایش تصویر کمکی با کلیک بر روی تصویر اصلی

موقعیت تصویر کمکی به طور پیش‏فرض در فضای پایین ویرایشگر متن و تصویر اصلی است که در صورت تمایل می‏توانید آن را به بالا منتقل کنید.

 شکل 110- تنظیم محل نمایش تصویر کمکی (تنظیمات رابط کاربر)

 شکل 111- تصویر کمکی بالای ویرایشگر متن

نحوه‏ی تنظیم بزرگنمایی تصویر کمکی مشابه تصویر اصلی است که در فصل پنجم توضیح داده شد.

غلط‏یابی
«غلط‏یابی» فرآیند جستجوی واژه‏ها در یک یا چند واژه‏نامه با توجه به قواعد زبان و یافتن موارد ناموجود در واژه‏نامه و/یا مغایر با قواعد زبان است. غلط‏یاب املایی آراکس علاوه بر غلطها، توانایی نمایش کلمات بازشناسی شده با دقت پایین را نیز داراست و به ازای غلطهای یافت شده فهرستی از جایگزینهای نزدیک آنها را پیشنهاد می‏دهد. غلط‏یاب املایی آراکس ابتدا زبان کلمه را تشخیص داده و بر اساس نوع زبان در واژه‏نامه‏های فارسی و انگلیسی خود آن را جستجو می‏کند و جایگزینهای نزدیک را پیشنهاد می‏دهد. غلط‏یاب املایی می‏تواند فرآیند بازبینی و تصحیح متون بازشناسی شده را تسریع نماید.
فرآیند غلط‏یابی متکی به «واژه‏نامه»هاست. واژه‏نامه‏ها فایلهایی هستند که فهرستی از صورت صحیح لغات به همراه قواعد دستور زبان را در خود دارند. برای مشاهده‏ی اطلاعات واژه‏نامه‏های آراکس از پنجره‏ی «تنظیمات»، برگه‏ی «غلط‏یابی» را باز کنید تا در گروه «واژه‏نامه‏های فعال» فهرست واژه‏نامه‏های آراکس را به تفکیک زبان مشاهده کنید. از طریق همین فهرست می‎‏توانید یک یا چند واژه‏نامه را «غیرفعال» کنید. غیرفعال شدن یک واژه‏نامه باعث می‏شود که در فرآیند غلط‏یابی از آن واژه‏نامه استفاده نشود.

 شکل 112- واژه‌نامه‌های فعال به تفکیک زبان (تنظیمات غلط‌یابی)

علاوه بر غلطهای املایی، غلط‏یاب آراکس توانایی آن را دارد که کلماتی را که دقت بازشناسی آنها پایین است برای بازبینی در اختیار کاربر قرار دهد. این قابلیت از طریق «تنظیمات»، برگه‏ی «غلط‏یابی» گروه «فرآیند غلط‏یابی» قابل فعال یا غیرفعالسازی است. این قابلیت برای غربال کردن کلمات با دقت پایین از یک عدد به عنوان «آستانه‏ی دقت» استفاده می‏کند و تنها کلماتی را دستچین می‏کند که دقت آنها کمتر یا مساوی آستانه‏ی دقت باشد. آستانه‏ی دقت را هم در گروه مشابه در برگه‏ی غلط‏یابی پنجره‏ی تنظیمات می‏توانید تعیین کنید.

 شکل 113- تنظیم غلط‌یاب املایی برای نمایش کلمات بازشناسی شده با دقت پایین

برای غلط‏یابی سند جاری، پس از بازشناسی فرمان «ابزار -› غلط‏یاب املایی -› غلط‏یابی سند جاری» را از منوی اصلی اجرا کنید یا بر روی دکمه‏ی غلط‏یابی از نوار ابزار اصلی کلیک کنید (دکمه‏ی بازشوی چهارم از سمت راست). برای غلط‏یابی متوالی تمامی اسناد خوانده شده فرمان «ابزار -› غلط‏یاب املایی -› غلط‏یابی همه‏ی اسناد خوانده شده» را اجرا کنید.
علاوه بر آن می‌توانید از غلط‌یاب املایی توکار نیز استفاده کنید که شرح آن در پایان فصل آمده است.

 شکل 114- دکمه‌ی غلط‌یابی بر روی نوار ابزار اصلی

جداکننده‏ها
برخی از نویسه‏ها همانند ویرگول، خط تیره، دونقطه، گیومه و مانند آنها در متون نقش جداکننده را ایفا می‏کنند. فرآیند غلط‏یابی در هنگام برخورد با این گونه نویسه‏ها با آنها مانند فاصله عمل می‏کند و کلمه را از محل جداکننده می‏شکند.
گاهی نحوه‏ی تایپ و تولید سند چاپی به گونه‏ای است که فاصله‏ی بین کلمات کمتر از حد استاندارد است و آراکس مجبور می‏شود برای حفظ چینش متن اولیه کلمات را به جای فاصله با نیم‏فاصله از هم جدا کند. از آنجا که وجود نیم‏فاصله در میان کلمات ترکیبی متداول است آراکس به طور پیش‏فرض نیم‏فاصله را به عنوان جزئی از کلمه در نظر می‏گیرد که در حالت اخیر موجب ایجاد مشکل می‏شود. برای حل این مشکل از طریق پنجره‏ی «تنظیمات»، برگه‏ی «غلط‏یابی»، گروه «فرآیند غلط‏یابی» گزینه‏ی «در جداسازی کلمات نیم‏فاصله به عنوان جداکننده در نظر گرفته شود» را فعال کنید.

 شکل 115- تعیین نیم‌فاصله به عنوان جداکننده (تنظیمات غلط‌یابی)

پنجره‏ی غلط‏یاب املایی
غلط‏یابی املایی به ترتیب ناحیه‏ها انجام می‏شود. ناحیه‏ی فعلی در شمای کلی سند که به صورت یک نمایه از تصویر آن در سمت چپ پنجره‏ی غلط‏یاب املایی نمایش داده می‎شود مشخص می‏شود. محدوده‏ی واژه‏ای که «غلط» گرفته شده در تصویر بالایی این پنجره قابل نمایش است. علت این که کلمه‏ی مزبور به عنوان «غلط» اعلام می‏شود در زیر این پنجره به دو صورت نوشته می‏شود: حالت اول آن است که این واژه واقعا غلط املایی تشخیص داده شده باشد که در این حالت جمله‏ی «این واژه در هیچکدام از واژه‏نامه‏ها وجود ندارد» در این قسمت درج می‏شود. حالت دوم آن است که کلمه‏ی مزبور با دقت پایین تشخیص داده شده باشد که در این حالت پیام «این واژه با دقت پایین شناسایی شده» با رنگ متمایز درج می‏شود.

 شکل 116- پنجره‌ی غلط‌یاب املایی

 شکل 117- نحوه‌ی نمایش کلمات بازشناسی شده با دقت پایین

خط متن حاوی «غلط» جاری در جعبه‏ی متنی زیر پیام آورده می‏شود که در آن «غلط» جاری با رنگی متمایز از سایر واژه‏ها جدا شده است. در صورتی که الگوریتم مشابه‏یابی آراکس جایگزینهایی برای «غلط» جاری یافته باشد فهرست آنها در لیست «جایگزینهای پیشنهادی» آورده می‏شود که شما می‏توانید با دو بار کلیک بر روی هر جایگزین یا انتخاب جایگزین مورد نظر و کلیک بر روی دکمه‏ی «جایگزین شود» آن را در متن اصلی جایگزین کنید. در هنگام غلط‏یابی ویرایشگر متن آراکس متناسب با جای «غلط» جاری در متن حرکت می‏کند و «غلط» جاری را در حالت انتخاب در می‏آورد. جایگزینی یا ویرایش متن در پنجره‏ی غلط‏یاب املایی پس از اعمال بلافاصله در ویرایشگر متن نیز اعمال می‏شود. با کلیک بر روی دکمه‏ی «جایگزینی همه» می‏توانید تمامی «غلط»های همسان را با جایگزین مورد نظر خود جایگزین کنید. فشردن دکمه‏ی «چشم‏پوشی» باعث می‏شود «غلط» جاری نادیده انگاشته شود و غلط بعدی نمایش داده شود. «چشم‏پوشی از همه» تمام غلطهای همسان را در سند جاری نادیده می‏انگارد. توجه داشته باشید که محدوده‏ی عملکرد دکمه‏های «چشم‏پوشی از همه» و «جایگزینی همه» سند جاری است. در صورتی که بخواهید می‏توانید غلط جاری را با ویرایش متن خط تصحیح کنید. در صورتی که غلط‏یابی یک سند تکمیل شود نشانگر «تکمیل غلط‏یابی املایی» بر روی نوار وضعیت نمایه‏ی سند در مرورگر دسته ظاهر می‏شود، از آنجا که انجام جایگزینی نوعی ویرایش محسوب می‏شود نشانگر «ویرایش شده» نیز در صورت تصحیح غلطها توسط غلط‏یاب املایی بر روی نمایه‏ی تصویر ظاهر خواهد شد.

 شکل 118- نشانگرهای ویرایش شده و تکمیل غلط‌یابی املایی بر روی نمایه‌ی سند در مرورگر دسته

نکته 1: برای مشاهده‏ی کلیدهای میانبر پنجره‏ی غلط‏یاب املایی فرمان «راهنما -› فهرست کلیدهای میانبر» را از منوی اصلی آراکس اجرا کنید و از جعبه‏ی بازشوی «غربال» در پنجره‏ی «فهرست کلیدهای میانبر» گزینه‏ی «غلط‏یاب املایی» را انتخاب کنید.

 شکل 119- کلیدهای میانبر غلط‌یاب املایی

نکته 2: جایگزینی های انجام شده توسط غلط‏یاب املایی تا حد بیشینه‏ی تعداد اعمال قابل بازگشت در ویرایشگر متن با اجرای فرمان «ویرایش -› یک گام قبل» (معادل با استفاده از میانبر Ctrl+Z در ویرایشگر متن) قابل بازگشت هستند.

ویرایشگر متن
ویرایشگر متن آراکس امکانات اولیه‏ی ویرایش متن را مشابه با سایر ویرایشگرهای متنی مانند مایکروسافت ورد در اختیارتان می‏گذارد. امکاناتی همچون کپی و برش متن، چسباندن متن کپی شده، تغییر قلم، تغییر اندازه و آرایش قلم و بازگشت و تکرار توسط میانبرهای متداول، نوارابزار ویرایشگر متن و فرمانهای قابل اجرا از طریق منوی اصلی (عنوان «ویرایش») همانند سایر ویرایشگرها کار می‏کنند. با این ویژگی اضافی که تا حد ممکن خصوصیات مربوط به بازشناسی کلمات (مستطیل کلمه، دقت بازشناسی و ...) را حفظ می‏کنند و آن را از طریق امکانات تطابق متن با تصویر در اختیار کاربر می‏گذارند. علاوه بر این، جعبه‏ی بازشوی بزرگنمایی ِ ویرایشگر امکان مشاهده‏ی بدلخواه متن در حال ویرایش را به شما می‏دهد. به کمک دکمه‌های «بزرگنمایی عرض متن» و «بزرگنمایی تمام‌نما» بر روی نوار ابزار ویرایشگر متنی نیز می‌توانید بزرگنمایی را متناسب با طول و عرض پنجره‌ی ویرایشگر تنظیم کنید.

 شکل 120- نوار ابزار ویرایشگر متن

نکته 1: بیشینه‏ی تعداد اعمال قابل بازگشت‏وتکرار به ازای هر ناحیه‏ی متنی 1000 است. «عمل قابل برگشت یا تکرار» متناسب با نوع ویرایش از درج یا حذف یک نویسه تا درج یا حذف یک بلوک متنی بزرگ متغیر است.
نکته 2: چرخاندن چرخ ماوس در حالتی که تمرکز ویرایشگر روی یک ناحیه‏ی متنی است باعث جابه‏جایی نوارلغزان عمودی ویرایشگر می‏شود.
نکته 3: همانطور که پیش‏تر اشاره شد انجام هرگونه ویرایش متنی بر روی سند (هر چند با استفاده از امکان بازگشت و تکرار به حالت اولیه باز گردانده شود) موجب نمایش نشانگر       «ویرایش شده» بر روی نوار وضعیت نمایه‏ی سند در مرورگر دسته می‏شود.

قلم های مورد استفاده برای نمایش و تولید سند
آراکس به طور پیش فرض از یک بسته از قلمهای یونیکد برای تولید متن حاصل از فرآیند بازشناسی استفاده می‏کند. ممکن است بخواهید به لحاظ شرایط سازمانی یا تمایل شخصی خود از این قلمها استفاده نکنید و از مجموعه‏ی دیگری از قلمها استفاده کنید. ممکن است در مجموعه‏ی مورد استفاده‏ی شما نام قلمهای مورد استفاده از الگوی دیگری پیروی کند. مثلاً ممکن است در مجموعه‏ی مورد استفاده‏ی شما نام انگلیسی قلم نازنین به جای «B Nazanin» نامی همچون «Nazanin» باشد. برای استفاده از مجموعه قلمهای دلخواه خود می‏توانید آراکس را به گونه‏ای پیکربندی کنید که به جای مجموعه‏ی پیش‏فرض خود از مجموعه‏ی دیگری استفاده کند. برای این کار پنجره‏ی «تنظیمات» را باز کنید و در برگه‏ی «تولید و ویرایش سند»، گروه «قلمهای مورد استفاده برای نمایش و تولید سند» مجموعه‏ی پیش‏فرض را دستکاری کنید. برای تغییر هر قلم روی دکمه‏ی متناظر با آن در ستون تغییر کلیک کنید و قلم جایگزین را از فهرست قلمهای نصب شده در ویندوز انتخاب کنید (با حرکت دادن ماوس بر روی ردیفهای جدول می‏توانید متن نمونه‏ای که با آن قلم نوشته شده را مشاهده کنید). آراکس برای تمام متون انگلیسی از یک قلم استفاده می‏کند (به طور پیش‏فرض تاهما) که آن را نیز می‏توانید به همین طریق تغییر دهید. از این قابلیت می‏توانید برای جایگزینی پیش‏فرض یک قلم به جای دیگری نیز استفاده کنید.

 شکل 121- تعیین قلمهای مورد استفاده برای نمایش و تولید سند (تنظیمات تولید و ویرایش سند)

توجه داشته باشید که این تنظیمات تأثیری بر روی متن بازشناسی شده‏ی سندهایی که حداقل یک بار متن بازشناسی شده‏ی آنها در ویرایشگر باز شده است ندارد و برای اعمال این تغییر بر روی آنها باید آنها را دوباره «بخوانید».

سازگار نمودن خروجی بازشناسی با نرم‌افزارهایی که از استاندارد یونیکد پشتیبانی نمی‌کنند
 همچنان که پیش‌تر اشاره شد آراکس به طور پیش فرض برای تولید متن خروجی از استاندارد یونیکد استفاده می‌کند، از آنجا که بسیاری از نرم‌افزارهای قدیمی‌تر از این استاندارد پشتیبانی نمی‌کنند و در عوض با استاندارد عربی ویندوز سازگاری دارند می‌توانید آراکس را به گونه‌ای تنظیم کنید که نویسه‌های مشکل‏زای یونیکد (ی ک) را پس از بازشناسی با نویسه‌های معادل عربیشان جایگزین کند.
علاوه بر این، ممکن است پس از تغییر قلمهای مورد استفاده برای نمایش و تولید سند       (بخش قبل) و انتخاب یک بسته‌ی قلم غیر یونیکد متوجه بروز مشکلاتی در چسبیدن نویسه‌ی «ی» شوید که با تنظیم جایگذاری یای عربی به جای یای فارسی یونیکد می‌توانید این مشکل را حل کنید.
برای تنظیم این قابلیت در پنجره‌ی «تنظیمات»، برگه‌ی «تولید و ویرایش سند»، گروه «سازگاری» گزینه‌های مورد نظر خود را فعال یا غیرفعال کنید.

 شکل 122- حل مشکلات ناسازگاری نرم‌افزارها یا قلمهای قدیمی با استاندارد یونیکد (پنجره‌ی تنظیمات)

جستجو و جایگزینی
اجرای فرمان «ویرایش -› جستجو و جایگزینی» یا کلیک بر روی دکمه‏ی متناظر با آن بر روی نوار ابزار ویرایشگر متن باعث می‏شود نوار ابزاری در پایین ویرایشگر متن ظاهر شود. جستجوی متنی در آراکس به شیوه‏ی «جستجو به محض تایپ» عمل می‏کند، به این معنا که برای جستجو نیازی به فشردن دکمه ندارید و به ازای تایپ هر نویسه، در صورت یافت شدن، اولین مورد حاصل از ترکیب نویسه‏های متن مورد جستجو، در متن ویرایشگر مشخص می‏شود و شما می‏توانید با استفاده از دکمه‏های «بعدی» و «قبلی» موارد دیگر وجود متن مورد نظر را بیابید. درصورت یافت شدن متن مورد جستجو، کادر متنی «جایگزین» نیز در دسترس قرار می‏گیرد و می‏توانید با تایپ متن جایگزین در این کادر و کلیک بر روی دکمه‏های «جایگزینی» یا «جایگزینی همه» آن را جایگزین کنید.

 شکل 123- نوار ابزار جستجو و جایگزینی

به طور پیش‏فرض فشردن کلید Enter پس از یافت شدن اولین مورد جستجو شده، در حالی که تمرکز روی کادر «متن» است، باعث یافت شدن مورد بعدی می‏شود. ترتیب پیش‏فرض جستجو در ویرایشگر متن در سند مطابق ترتیب ناحیه‏ها و در هر ناحیه از بالا به پایین است. در صورتی که تمایل دارید عکس این حالت عمل کنید می‏توانید دکمه‏ی «معکوس» را در حالت فعال قرار دهید. در این حالت فشردن کلید Enter در کادر «متن» باعث یافت شدن مورد قبلی می‏شود.
در صورتی که مورد بعدی یا قبلی یافت نشود پیغام متناسب با وضعیت نمایش داده خواهد شود. اجرای مجدد فرمان قبلی یا بعدی باعث می‏شود جستجو از ابتدا یا انتهای سند تکرار شود.

غلط‌یاب املایی توکار
با کلیک بر روی دکمه‌ی «غلط املایی بعدی» بر روی نوار ابزار ویرایشگر متن یا فشردن کلید میانبر F7 می‌توانید به کمک غلط‌یاب املایی توکار (بدون استفاده از پنجره‌ی غلط‌یاب املایی) غلطهای املایی را بیابید.

 شکل 124- دکمه‌ی «غلط املایی بعدی» بر روی نوار ابزار ویرایشگر متن، غلط‌یاب املایی توکار را فعال می‌کند

پس از اجرای این فرمان، آراکس متن را به دنبال غلطهای املایی جستجو می‌کند و پس از یافتن هر غلط املایی آن را در ویرایشگر متن در حالت انتخاب قرار می‌دهد و فهرست جایگزینهای پیشنهادی خود را (در صورت وجود پیشنهاد) در محل واژه‌ی مشکلدار نمایش می‌دهد.

 شکل 125- غلط‌یاب املایی توکار

شما می‌توانید به کمک کلیدهای جهتی بالا و پایین (­¯) بین جایگزینها حرکت کنید و روی جایگزین مورد نظر خود کلید Enter را بزنید (زدن کلید Enter بدون حرکت بین پیشنهادها باعث می‌شود اولین مورد در فهرست پیشنهادی انتخاب و جایگزین شود). در صورتی که بخواهید، می‌توانید واژه‌ی نادرست را به صورت دستی ویرایش کنید (زدن هر کلیدی غیر از کلیدهای جهتی بالا و پایین و Enter موجب بسته شدن فهرست پیشنهادها و بازگشت به حالت ویرایش می‌شود، برای مشاهده‌ی غلط املایی بعدی کلید F7 را مجدداً بزنید، با کلید Esc نیز می‌توانید فهرست پیشنهادها را ببندید).
نکته: توجه داشته باشید که غلط‌یاب املایی توکار واژه‌های با دقت پایین را به عنوان غلط نشان نمی‌دهد و برای مشاهده‌ی فهرست این واژه‌ها باید از فرمان «غلط‌یابی املایی» استفاده کنید.

رفع مشکل عدم تناسب اندازه‏ی خطوط متن با عرض ناحیه‏ها
در زمانهایی که دقت (درجه تفکیک) اسمی تصویر با دقت واقعی آن متفاوت است ممکن است در ویرایشگر متن اندازه‏ی خطوط متن بسیار بزرگتر یا بسیار کوچکتر از عرض ناحیه‏ها باشد. برای رفع این مشکل لازم است دقت اسمی را تصحیح کنید.

 

برگشت به صفحه ی فهرست